No se encontró una traducción exacta para unique images

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe unique images

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Des caméras incorporées aux casques des astronautes nous offrent une image unique de l'accomplissement de leur tâche.
    كميرات صغير موجودة على خوذة الرائد تعطينا مشهداً مميزاً بينما يعملون
  • Warren Pendry veut utiliser ses journaux pour donner une très vilaine image, pas uniquement de Lestrade, mais du Yard en général.
    وبدأ بنشر صورة سيئة جداً ليس لـ فقط .ولكن لقسم بأكمله
  • Par exemple, son Groupe de travail sur la télédétection a pour objectif de créer un point d'accès unique aux images satellite détenues par les diverses entités des Nations Unies, et auxquelles l'ensemble de ces entités pourraient avoir accès, et d'étudier comment elles pourraient souscrire toutes ensemble des licences d'utilisateurs multiples pour l'utilisation de ces images.
    * وعلى سبيل المثال، يعمل فريق المهمة التابع للفريق العامل والمعني بالاستشعار عن بعد على توفير مدخل واحد إلى ما يوجد لدى هيئات الأمم المتحدة المنفردة من صور ساتلية قابلة للتقاسم، مما يتيح الوصول إليها لجميع مؤسسات الأمم المتحدة واستكشاف الكيفية التي يمكن بها إشراك كيانات الأمم المتحدة في تراخيص لاستخدام الصور الساتلية تضم عدة مستعملين.
  • Par exemple, le Groupe spécial du Groupe de travail sur la télédétection terrestre par satellites a pour objectif de créer un point d'accès unique aux images satellite détenues par les divers organes et organismes des Nations Unies, afin qu'ils y aient tous accès, et d'étudier comment il leur serait possible d'acheter de façon grouper des licences d'utilisateurs multiples pour l'exploitation de ces images.
    ومن تلك الهيئات فريق الأمم المتحدة العامل المعني بالمعلومات الجغرافية. ويسعى الفريق العامل إلى تحديد وتنفيذ مراسم (بروتوكولات) للتشارك في المعلومات الجغرافية وحفظها وضمان جودتها ضمن منظومة الأمم المتحدة، ولاستحداث وصون قاعدة بيانات جغرافية مشتركة كجهد بالغ الأهمية في مجال بناء القدرات من أجل تعزيز قدرات منظومة الأمم المتحدة وكفاءاتها في ميادين وضع المعايير وصوغ البرامج وتنفيذ العمليات (انظر أيضا الفقرة 118).
  • Le Gouvernement de la République arabe syrienne a en outre déclaré qu'il avait constaté avec un vif regret que certains Libanais, avec une assistance étrangère largement connue de tous, avaient adopté des positions extrêmes qui ne servaient pas l'objectif recherché et que certains responsables gouvernementaux étaient récemment allés jusqu'à profiter de leur visite à l'Organisation des Nations Unies uniquement pour présenter une image déformée de la République arabe syrienne et monter le Conseil de sécurité contre ce pays, et ont envoyé à l'ONU et à d'autres organisations internationales des lettres ne témoignant pas du moindre désir de normaliser les relations entre la République arabe syrienne et le Liban.
    وذكرت حكومة الجمهورية العربية السورية أيضا أنها ''لاحظت بكل أسف أن بعض اللبنانيين قام وبدعم خارجي معروف باتخاذ مواقف متطرفة لا تخدم إقامة مثل هذه العلاقات`` وأن الأمر قد وصل ”ببعض هؤلاء المسؤولين إلى استغلال زياراتهم إلى الأمم المتحدة أخيراً بهدف وحيد هو تشويه صورة الجمهورية العربية السورية وتحريض مجلس الأمن ضدها وتوجيه رسائل إلى المنظمة الدولية وجهات أخرى لا تنم عن الحد الأدنى من الرغبة في إقامة علاقات طبيعية بين الجمهورية العربية السورية ولبنان``. واستمرت الرسالة السورية بالتأكيد على أنه